Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(колоть - о боли)

  • 1 gizildəmək

    колоть (о боли). bədənim gizildəyir по телу бегают мурашки.

    Азербайджанско-русский словарь > gizildəmək

  • 2 punzar

    гл.
    1) общ. выколоть, прокалывать, проколоть (проткнуть), терзать, уколоть, надколоть (ligeramente), колоть, мучить, огорчать
    2) разг. (колоть - о боли) стрельнуть, (колоть - о боли) стрелять, истыкать, истыкивать, покалывать
    3) прост. шпынять

    Испанско-русский универсальный словарь > punzar

  • 3 стрелять

    несов.
    1) tirar vt, disparar vt; hacer fuego ( вести огонь)
    стреля́ть из винто́вки — disparar la escopeta, tirar con la escopeta
    стреля́ть из пу́шки — tirar (disparar) un cañonazo
    стреля́ть из лу́ка — tirar con el arco
    стреля́ть в ко́го-либо — tirar (disparar) contra alguien
    2) (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar vi, restallar vi, detonar vi; chisporrotear vi (тж. о дровах)
    3) безл. разг. ( колоть - о боли) punzar vt, dar punzadas
    у меня́ стреля́ет в у́хе — me dan punzadas en el oído
    4) прост., вин. п. ( выпрашивать) sablear vi
    ••
    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    БИРС > стрелять

  • 4 כאב חד

    жгучая боль

    колотьё
    приступ боли
    мука

    Иврито-Русский словарь > כאב חד

  • 5 шуркалаш

    шуркалаш
    -ем
    многокр.
    1. тыкать, истыкивать, истыкать; натыкать; колоть, искалывать, исколоть

    Кӱзым я товарым налатат, малышаш веретым йыр шуркалет. И. Одар. Берёшь нож или топор и вокруг места, где будешь спать, тычешь (им).

    (Поп вате) имым лукто да Кргорийын кидпарня ден йолварня мучашыжым шуркалаш пиже. И. Васильев. Попадья достала иголку и начала колоть ею кончики пальцев рук и ног Кргория.

    2. колоть, укалывать, искалывать, исколоть

    Шуанвондо укш чурийым, кидым шуркала. К. Васин. Веточка шиповника колет лицо, руки.

    Тӱредше-влакланат куштылгак огыл: тодышталтше олым кидым шуркален. П. Корнилов. И жнецам нелегко: ломающаяся солома колола руки.

    Сравни с:

    шуркедылаш
    3. безл. колоть; об ощущении колющей боли, колотья

    (Василий Ильич) шӧрынат возын ончен, но коҥлайымалне эреак шуркален. К. Березин. Василий Ильич пробовал лечь на бок, но под мышкой всё кололо.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуркалаш

  • 6 шуркалаш

    -ем многокр.
    1. тыкать, истыкивать, истыкать; натыкать; колоть, искалывать, исколоть. Кӱ зым я товарым налатат, малышаш веретым йыр шуркалет. И. Одар. Берёшь нож или топор и вокруг места, где будешь спать, тычешь (им). (Поп вате) имым лукто да Кргорийын кидпарня ден йолварня мучашыжым шуркалаш пиже. И. Васильев. Попадья достала иголку и начала колоть ею кончики пальцев рук и ног Кргория.
    2. колоть, укалывать, искалывать, исколоть. Шуанвондо укш чурийым, кидым шуркала. К. Васин. Веточка шиповника колет лицо, руки. Тӱ редше-влакланат куштылгак огыл: тодышталтше олым кидым шуркален. П. Корнилов. И жнецам нелегко: ломающаяся солома колола руки. Ср. шуркедылаш.
    3. безл. колоть; об ощущении колющей боли, колотья. (Василий Ильич) шӧ рынат возын ончен, но коҥлайымалне эреак шуркален. К. Березин. Василий Ильич пробовал лечь на бок, но под мышкой всё кололо.
    // Шуркален пытараш истыкать, исколоть, переколоть. Качырна солымо олыкышто йолжым вӱ рвузык шуркален пытарен. «Ончыко». Качырна на скошенном лугу до крови исколола все ноги.
    ◊ Ия шуркала чёрт дёргает кого-л. (делать что-л.). – Шайтан икшыве! Тыйым ия шуркала докан, – эр еда шоҥго шылтала. Ю. Артамонов. – Чёртов ребёнок! Видно тебя чёрт дёргает, – каждое утро укоряет старик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуркалаш

  • 7 stab

    stæb
    1. сущ.
    1) удар( острым оружием) ;
    колотая рана
    2) внезапная острая боль;
    приступ
    3) разг. попытка to have/make a stab at smth. ≈ попытаться сделать что-л.
    2. гл.
    1) наносить удар( кинжалом и т. п.) (at) ;
    вонзать( into) ;
    ранить( острым оружием), закалывать stab in the back Syn: pierce
    2) нападать;
    вредить;
    наносить ущерб
    3) стрелять, пронзать( о боли) удар (ножом, кинжалом и т. п.) - * in the back удар в спину;
    предательский удар колотая рана внезапная острая боль, укол (тж. * of pain) - * of lumbago приступ ишиаса приступ, внезапно накатившее чувство - * of anxiety внезапное чувство тревоги - * of joy (внезапный) прилив радости - a * of pity ran through her ее охватила волна сострадания резкий короткий удар (бильярд) (разговорное) попытка - to make a * at conversation пытаться завязать беседу наносить удар (ножом, кинжалом) вонзать (нож и т. п.) ;
    колоть( штыком) - to * a knife into smb.'s heart вонзить нож кому-л. в сердце - to * in the back всадить нож в спину;
    нанести предательский удар;
    злословить за спиной у кого-л. ранить (острым оружием) ;
    заколоть (тж. to * to death) - to * oneself with a dagger заколоться кинжалом - to * at smb. замахнуться на кого-л. ножом и т. п.;
    нанести кому-л. колотую рану тыкать - he *bed me in the chest with his finger он ткнул меня пальцем в грудь - the speaker was *bing the air in anger в гневе оратор потрясал кулаком (разговорное) наносить ущерб, терзать - to * at smb.'s reputation порочить чью-л. репутацию стрелять, колоть (о болевом ощущении) оббивать стену (под штукатурку) (полиграфия) прокалывать отверстия в корешковой части блока (сокр. от establishment) (разговорное) штат - on (the) * в штате ~ разг. попытка;
    to have (или to make) a stab (at smth.) попытаться (сделать что-л.) to ~ in the back злословить за спиной;
    his conscience stabbed him он чувствовал угрызения совести stab внезапная острая боль ~ вонзать (into) ;
    ранить (острым оружием), закалывать;
    наносить удар (кинжалом и т. п.;
    at) ~ наносить удар колющим оружием ~ нападать;
    вредить;
    наносить ущерб;
    to stab (smb.'s) reputation повредить( чьей-л.) репутации ~ разг. попытка;
    to have (или to make) a stab (at smth.) попытаться (сделать что-л.) ~ стрелять, пронзать (о боли) ~ удар (острым оружием) to ~ in the back всадить нож в спину;
    нанести предательский удар to ~ in the back злословить за спиной;
    his conscience stabbed him он чувствовал угрызения совести ~ in the back клевета ~ in the back удар в спину, предательское нападение ~ нападать;
    вредить;
    наносить ущерб;
    to stab (smb.'s) reputation повредить (чьей-л.) репутации

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stab

  • 8 stab

    1. noun
    1) удар (острым оружием);
    stab in the back
    а) удар в спину, предательское нападение;
    б) клевета
    2) внезапная острая боль
    3) collocation попытка; to have (или to make) a stab at smth. попытаться сделать что-л.
    2. verb
    1) вонзать (into); ранить (острым оружием), закалывать; наносить удар (кинжалом и т. п.; at);
    to stab in the back
    а) всадить нож в спину; нанести предательский удар;
    б) злословить за спиной; his conscience stabbed him он чувствовал угрызения совести
    2) нападать; вредить; наносить ущерб; to stab smb.'s reputation повредить чьей-л. репутации
    3) стрелять, пронзать (о боли)
    Syn:
    pierce
    * * *
    1 (0) внезапно накатившее чувство
    2 (n) внезапная острая боль; колотая рана; приступ; резкий короткий удар; удар; укол
    3 (v) колоть; наносить удар; ранить
    * * *
    * * *
    [ stæb] n. удар ножом, колотая рана, внезапная острая боль, попытка v. наносить удар кинжалом; пронзать, ранить, ранить ножом, заколоть
    * * *
    забодать
    заколоть
    колоти
    колоть
    мятежи
    удар
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) колотая рана 2) а) удар (острым оружием) б) внезапная острая боль в) яркая вспышка 3) разг. попытка 2. гл. 1) а) наносить удар (кинжалом и т. п.; at); вонзать (into); ранить (острым оружием) б) перен. стрелять, пронзать (о боли) 2) нападать; вредить; наносить ущерб 3) оббивать стену (под штукатурку)

    Новый англо-русский словарь > stab

  • 9 чәнчергә

    пов.н.çänçe гл. 1) колоть, укалывать/уколоть кого-что, вкалывать/вколоть, вонзать/вонзить, втыкать/воткнуть что

    enäne ul mendärçekkä çäneçkän ― он воткнул иглу в подушечку

    2) колоться

    gölneñ enäläre çänçi ― розы колются

    3) колоть (об ощущении боли)

    yörägem çänçi ― у меня болит сердце

    4) перен.язвить/съязвить, колоть, укалывать/уколоть кого, подкалывать/подколоть кого

    iptäşen ul nıq qına çänçede ― он довольно сильно уколол друга

    Tatarça-rusça süzlek > чәнчергә

  • 10 çänçergä

    чәнчергә
    пов.н.çänçe
    гл.
    1) колоть; укалывать/уколоть кого-что; вкалывать/вколоть; вонзать/вонзить; втыкать/воткнуть что

    enäne ul mendärçekkä çäneçkän ― он воткнул иглу в подушечку

    gölneñ enäläre çänçi ― розы колются

    yörägem çänçi ― у меня болит сердце

    4) перен.язвить/съязвить; колоть; укалывать/уколоть кого; подкалывать/подколоть кого

    iptäşen ul nıq qına çänçede ― он довольно сильно уколол друга

    .

    Tatarça-rusça süzlek > çänçergä

  • 11 shoot

    [ʃuːt]
    1) Общая лексика: "вот так так!", "ну и дела!", "черт!", бить, бросать (мяч), бросить, бросок, вести огонь, веточка, внезапно появиться, возглас изумления: "вот это да!", вот это да! (выражает досаду или удивление), выбрасывать, выбросить, выезд на охоту, выпаливать, группа охотников, давать, давать почки, давать почки, ростки, задвигать (засов), задвинуть, запуск (ракеты или управляемого снаряда), застреливать, застрелить (he was shot in the chest - пуля попала ему в грудь), засыпать (вопросами), испускать (свет), кидать, кинуть, набивать, набить, определять высоту (солнца), ответвление, отодвигать, отросток, охота, охотиться (for, at; за чем-л.), охотничье угодье, палить, побеги, послать, посылать, право на отстрел, пристреливать, промелькнуть, промчаться, пронестись, проноситься, прорастание, прорастать, простреливать, пускать (ростки, побеги), пускать ростки (о деревьях, почках), пустить ростки, распускаться, распуститься, расстреливать (to shoot in sight - расстреливать на месте), расстрелять, расти, рост, росток, рывок, сбрасывать (мусор и т. п.), сбросить, сливать, слить, снимать, снимать фильм, состязание в стрельбе, ссыпать, стрельба, стремительный поток, стремнина, удар, фотографировать, фотографическая съёмка, целиться (на что-л.), дёргать (о боли), шарахнуть, шарахать, быстро повышаться, взрывать, отснять (о фильме), побег, стрелять, киносъёмка, фотосессия, съёмка, фотосессия
    3) Биология: поросль
    4) Морской термин: брать высоту (светила), жолоб, мусорный рукав, нестись
    6) Разговорное выражение: отпрыск, потомок, черкануть (shoot a message/email - черкануть (эл.) сообщение)
    7) Ботаника: стрелковаться
    9) Военный термин: ведение огня
    10) Техника: взрыватель, выгружать, жёлоб, лоток, наклонный жёлоб, наклонный сток, перфорировать (скважину, колонну), производить взрыв, производить киносъёмку, производить сейсмические исследования, сваливать, сгружать, скат, уточная нить, замётывать (невод)
    11) Строительство: воронка, наклонная плоскость
    12) Железнодорожный термин: спуск
    13) Экономика: производить съёмки
    14) Автомобильный термин: труба
    15) Архитектура: наклонный лоток
    16) Грубое выражение: чёрт подери!
    18) Кино: съёмка
    20) Металлургия: плоскость скольжения
    21) Энтомология: побеговьюн (Rhyacionia), вертунья (Spilonota)
    22) Текстиль: нить утка, торпедировать (скважину), наклонный щит на шарнирах (ящичного разрыхлителя), прокидка челнока, уточина
    25) Рыбоводство: бросать (сеть)
    26) Силикатное производство: транспортный жёлоб
    28) Петрография: шток
    29) Рудные месторождения: рудное скопление
    32) Оружейное производство: скопление, управлять огнем
    34) Табуированная лексика: испытать поллюцию, эякулировать
    38) Баскетбол: совершить бросок
    39) Общая лексика: стремнина (реки)

    Универсальный англо-русский словарь > shoot

  • 12 чәнчешү

    1) взаимно-совм. от чәнчү 1), 3) коло́ть друг дру́га

    штыклар белән чәнчешү — коло́ться штыка́ми, коло́ть друг дру́га штыка́ми

    2) в знач. сущ. колотьё (о резкой, колющей боли)

    бил чәнчешү — колотьё в поясни́це

    Татарско-русский словарь > чәнчешү

  • 13 шанчар

    /шаш*/ 1) ударять, бить (кулаком); чуура шанчар разбить кулакОм; 2) колОть; вонзать, втыкать; өрген шанчар втыкать в землю кол; өттүр шанчар пронзать;
    3) безл. колОть (об ощущении боли); ооң хөрээ шанчып турган в груди у негО колОло, он чувствовал кОлющую боль в груди.

    Тувинско-русский словарь > шанчар

  • 14 lancin·i

    vn мед. колоть, дёргать, стрелять (о боли) \lancin{}{·}i{}{·}a колющий, дёргающий, стреляющий \lancin{}{·}i{}ad{·}o колющая, дёргающая, стреляющая боль; покалывание, колотьё; (= ŝirdoloro).

    Эсперанто-русский словарь > lancin·i

  • 15 кераш

    кераш
    -ам
    1. вдевать, вдеть, продевать что-л. во что-л.

    Вичкыж шӱртым имыш писын керын, хирурглан шуялтыш. «Ончыко» Продев быстро в иголку тонкую нитку, она протянула хирургу.

    2. втыкать, воткнуть что-л. во что-л.

    Укшым кераш воткнуть сучок.

    Микак кугыза даже чытырналте, пуйто кӱч йымакше имым керыныт. М. Казаков. Старик Микак даже вздрогнул, будто иголку воткнули ему под ноготь.

    3. колоть, кольнуть; вонзить что-л. во что-л.

    Йӱштӧ ӧпке ончалтыш тудын (Корийын) шӱмжым пуйто име дене кере. М. Евсеева. Холодный, укоризненный взгляд будто иголкой кольнул сердце Кория.

    Сравни с:

    шуралташ
    4. сунуть, засунуть что-л. куда-л.

    Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери засунута перекладина.

    5. наживить, насадить; проткнув, поместить на остриё

    Йыван ошалгырак шукшым ойырен нале, Мику йошкаргым кере. В. Иванов. Йыван выбрал червяка побледней, Мику наживил красный.

    6. безл. разг. болеть, токать, колоть; об ощущении токающей, колющей боли

    Кокша кереш фурункул токает;

    пылыш кереш стреляет в ухе.

    Йолгопа тошкалаш ок пу, чытыдымын кереш, – манеш Еренте. М. Шкетан. На ступню нельзя вставать, нестерпимо болит, – говорит Еренте.

    Сравни с:

    коржаш, коршташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кераш

  • 16 поткöтлыны

    (многокр. от поткöтны) 1) [иногда] колоть, расколоть, наколоть, переколоть; пес \поткöтлыны иногда колоть дрова 2) [иногда] расщеплять 3) безл. [иногда] ломить (о боли) □ иньв. поткöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > поткöтлыны

  • 17 кераш

    -ам
    1. вдевать, вдеть, продевать что-л. во что-л. Вичкыж шӱртым имыш писын керын, хирурглан шуялтыш. «Ончыко». Продев быстро в иголку тонкую нитку, она протянула хирургу.
    2. втыкать, воткнуть что-л. во что-л. Укшым кераш воткнуть сучок.
    □ Микак кугыза даже чытырналте, пуйто кӱч йымакше имым керыныт. М. Казаков. Старик Микак даже вздрогнул, будто иголку воткнули ему под ноготь.
    3. колоть, кольнуть; вонзить что-л. во что-л. Йӱштӧ ӧпке ончалтыш тудын (Корийын) шӱмжым пуйто име дене кере. М. Евсеева. Холодный, укоризненный взгляд будто иголкой кольнул сердце Кория. Ср. шуралташ.
    4. сунуть, засунуть что-л. куда-л. Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери засунута перекладина.
    5. наживить, насадить; проткнув, поместить на остриё. Йыван ошалгырак шукшым ойырен нале, Мику йошкаргым кере. В. Иванов. Йыван выбрал червяка побледней, Мику наживил красный.
    6. безл. разг. болеть, токать, колоть; об ощущении токающей, колющей боли. Кокша кереш фурункул токает; пылыш кереш стреляет в ухе.
    □ Йолгопа тошкалаш ок пу, чытыдымын кереш, – манеш Еренте. М. Шкетан. На ступню нельзя вставать, нестерпимо болит, – говорит Еренте. Ср. коржаш, коршташ.
    // Керын шындаш
    1. воткнуть, вонзить. Мӱкшыжӧ пӱсӧ умдыжым йолгопашке керын шынден. В. Иванов. А пчела своё острое жало воткнула в ступню. 2) наживить, насадить. Варажым мый пӱсӧ эҥыр мучашеш кыне нӧшмӧ кугыт кинде падырашым керын шындышым. Й. Осмин. А затем я на острый кончик крючка насадил кусочек хлеба, величиной с конопляное зёрнышко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кераш

  • 18 шелаш

    I Г. ше́лӓ ш -ам
    1. и 2 л. не употр.
    1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов). Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.». Со временем корыто раскололось. У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.». У нового комбайна стекло одной фары треснуло.
    2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удара. Колашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит. Ерентен тӱ рвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.
    // Шелын возаш расколоться; лопнуть, разделиться на части. Оҥа шелын возо. М. Иванов. Доска раскололась. Шелын каяш расколоться, треснуть; лопнуть, разделиться на части. (Шопке) шиште рож тура шелын кайыш. С. Чавайн. Осина треснула на месте дупла дятла.
    ◊ Вуй шелеш голова раскалывается, расколется, лопается, лопнет у кого-л. (о сильной головной боли). (Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан. (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается. Мел шелеш изжога. См. мел. Мокш шелеш (шелын кая) печёнка лопается, лопнет (от хвастовства). – Мыйым газетышке возаш, телевиденийыш ӱжаш тӱҥалыт. – Эргым, мокшет шелын ынже кай, – аваже шыман пелешта. Ю. Артамонов. – Про меня будут писать в газете, будут приглашать на телевидение. – Сынок, кабы у тебя печёнка не лопнула (от хвастовства), – ласково сказала его мать. Шӱ м шелеш
    1. сердце лопнет (от зависти, страха, горя, злости и т. п.). Ала-кӧ н тынар шӱ мжӧ шелын, Чачим йӱ кшыктарен колтен? С. Чавайн. У кого-то сердце лопнуло от зависти, охладили Чачи (к мужу)? 2) сердце лопнет со страху (от горя). Илышыште ала-могай кугу ойгат мондалтеш улмаш... А тюрьма гыч, ссылке гыч лекмек? Шӱ мет кузе шелын огыл, шонет. «Ончыко». В жизни, оказывается, любое большое горе забывается... А после выхода из тюрьмы, ссылки? Думаешь, как сердце не лопнуло (от горя).
    II Г. шелӓ ш -ам
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л. Тренчам шелаш щепать дранку; пум шелаш колоть дрова.
    □ Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев. Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.
    2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределить. Октябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район. Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко». Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.
    3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л. Мландым шелаш делить землю; тӧ р шелаш делить поровну.
    □ Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать. Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧ р шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.
    4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела.
    1. ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко». Матросы разбили голову капитана
    1. го ранга Грузевича камнем. (Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.
    5. прост. ударить, треснуть, стукнуть. – Пел шӱ ргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить. Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.». Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом. Ср. пераш.
    6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.). Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух). Коклан-коклан мӱ ндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.
    7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить. – Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.
    8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяривать. Митрий шелеш гына – тӱ мырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан. (Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.
    // Шелын колташ
    1. треснуть, выстрелить. (Сакар), пычалжым виктен, шелын колтыш. С. Чавайн. Сакар, прицелившись, выстрелил. 2) ударить, стукнуть. Орлов мушкындыж дене ӱстембалым шелын колтыш. Н. Лекайн. Орлов кулаком ударил по столу. Шелын пуаш
    1. разделить, поделить, распределить что-л.; выделить, наделить, отделить что-л. кому-л. (Ӱдырамаш) ойырлымо марийже деч суртпого ужашым шелын пуаш йодын. Д. Орай. Женщина просила выделить часть имущества разведённого мужа. 2) перен. ударить, стукнуть кого-что-л. Урядник уло шыдыж дене Кырлям тупшо гыч шелын пуыш. К. Васин. Урядник со всей злости ударил Кырлю по спине. 3) перен. ударить, треснуть, выстрелить. (Юра:) Тый пычалет дене пуро. Иктаж-кӧ м вашлият гын, вигак шелын пу. В. Орлов. (Юра:) Ты заходи со своим ружьём. Если встретишь кого-нибудь, сразу выстрели. 4) перен., разг. припечатать, сказать выразительно, с силой. Мабуракзян татарла эше пеҥгыде мутым шелын пуыш. С. Вишневский. Мабуракзян ещё припечатал по-татарски крепкое словцо. Шелын пышташ расколоть, наколоть, расщепать, нащепать. Чырам шелын пышташ наколоть лучину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелаш

  • 19 шикастан

    1. ломать, разбивать
    колоть
    расколоть
    орзу шикастан достичь желаемого
    чормағз шикастан колоть орехи
    ба сари касе чормағз шикастан пер. причинять зло кому-л.
    пару боли касеро шикастан обрезать крылья кому-л.
    2. ломаться, разбиваться
    раскалываться
    3. пер. нарушить
    расторгать (союз и т. п.)
    аҳд шикастан нарушить договор

    Таджикско-русский словарь > шикастан

  • 20 lancinate

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lancinate

См. также в других словарях:

  • колоть — КОЛОТЬ, колю, колешь; колотый; несовер., что. Раздроблять, рассекать, делить на куски. К. дрова. К. сахар. К. орехи. | совер. расколоть, олю, олешь; олотый. | сущ. колка, и, жен., расколка, и, жен. и раскалывание, я, ср. II. КОЛОТЬ, колю, колешь; …   Толковый словарь Ожегова

  • колоть — 1. КОЛОТЬ, колю, колешь; колотый; лот, а, о; нсв. 1. (св. уколоть). что. Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. Хвоя колет босые ноги. Мелкий снег колет, как иголками. 2. (св. заколоть). что, в чём. безл. Об ощущении… …   Энциклопедический словарь

  • колоть — I колю/, ко/лешь; ко/лотый; лот, а, о; нсв. см. тж. кольнуть 1) (св. уколоть) что Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. Хвоя колет босые ноги. Мелкий снег колет, как иголками. 2) ( …   Словарь многих выражений

  • КОЛОТЬЕ (КОЛОТЬЕ, КОЛОТЬЁ) — Берёт/ взяло на колотье кого. Дон. Об ощущении колющей боли. СДГ 2, 71. Бьёт на колотье кого. Дон. Устар. О лихорадке, ознобе. СДГ 2, 71. Какое колотье! Ряз. Ни в коем случае, ни за что (категорическое отрицание, отказ). ДС, 234. Какое колотье… …   Большой словарь русских поговорок

  • коло́ть — 1) колю, колешь; прич. наст. колющий; прич. страд. прош. колотый, лот, а, о; несов., перех. 1. Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. [Лиза] попробовала было пройти по двору босая, но дерн колол ее нежные ноги. Пушкин,… …   Малый академический словарь

  • Акупунктура — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности …   Википедия

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Фехтование* — (нем. Fechtkunst, франц. escrime, от итал. schermire, защищаться) искусство действовать холодным оружием (шпага, сабля, шашка, штык, пика). Хотя оружие употреблялось уже в древнейшие времена, но тогда оно находилось в таком младенчестве, что о… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фехтование — (нем. Fechtkunst, франц. escrime, от итал. schermire, защищаться) искусство действовать холодным оружием (шпага, сабля, шашка, штык, пика). Хотя оружие употреблялось уже в древнейшие времена, но тогда оно находилось в таком младенчестве, что о… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЗАКОЛОТЬ — ЗАКОЛОТЬ, заколю, заколешь, совер. (к закалывать). 1. кого что. Убить колющим или каким нибудь заостренным оружием. Он заколол его штыком. Заколоть поросенка. 2. что. Приколоть, прикрепить, закрепить с помощью чего нибудь острого (разг.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • Колеевщина — Стоянка гайдамаков Антипольские восстания на Украине Киевское 1018 года Мухи Брацлавско Винницкое Косинского Наливайко Жмайло …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»